Nuestro MA innovador es ideal para aquellos que buscan embarcarse o desarrollar carreras como traductores profesionales. La práctica de la traducción está en el corazón del programa, y realizará una extensa traducción práctica y especializada en árabe, catalán, chino, francés, alemán, griego, italiano, español, portugués o ruso.

El programa ofrece capacitación en tecnología de traducción de vanguardia y la oportunidad de estudiar otra lengua extranjera a nivel principiante, intermedio o avanzado. Desde septiembre de 2017, también podemos ofrecer un módulo opcional en Interpretación inglés-chino.

Existe una gama de módulos opcionales que se centran en la teoría y la metodología, lo que significa que este MA también proporciona una excelente preparación para estudios posteriores en Ph.D. nivel. También ofrecemos un programa de aprendizaje a distancia de más de 2,5 años.

Además de estar acreditado por la Red EMT, somos un miembro del Instituto de Traducción e Interpretación (ITI). También somos parte del Programa de Socios Universitarios de SDL, que nos permite asignar licencias independientes de SDL Trados Studio 2017 a los dos mejores estudiantes que estudian tecnología de traducción cada año académico.

El programa está disponible para estudiantes que dominan el inglés y uno de los siguientes idiomas: árabe, catalán, chino, francés, alemán, griego, italiano, español, portugués o ruso. Podemos acomodar todos los pares de idiomas en ambas direcciones excepto Mandarin, donde ofrecemos inglés a mandarín, pero no mandarín a inglés.

Contenido del curso

El contenido del programa principal ofrece una amplia oportunidad para la práctica de la traducción. Estudiarás cuatro módulos principales:

  • Introducción a la teoría de la traducción
  • Traducción práctica *
  • Traducción especializada *
  • Habilidades de investigación y comentario crítico

* Las combinaciones de idiomas que se ofrecen son las indicadas anteriormente

También elegirá dos módulos de una gama de opciones.

Evaluación

La mayoría de los módulos principales y opcionales en este curso se evalúan por cursos, en lugar de mediante un examen escrito. Las excepciones son la traducción práctica, que se evalúa mediante un examen y la interpretación de inglés a chino, que incluye una prueba de interpretación en vivo basada en el aula. Vea las descripciones de los módulos para más detalles.

También completará una tesis de traducción de 15,000 palabras o un proyecto de traducción extendida.

Por qué estudiar este curso

  • Acceso a software especializado: nuestro plan de estudios incluye la práctica de la herramienta de memoria de traducción Wordfast, cortesía de Wordfast LLC e Yves Champollion, y un año de acceso a SDL Trados. También tendrá acceso a una gama de otras herramientas, como el administrador de corpus de Sketch Engine y la herramienta de análisis de texto.
  • Preparación práctica para carreras en traducción: para ser admitido en la Red EMT, las universidades deben demostrar que su programa de capacitación para traductores cubre seis competencias clave necesarias para trabajos de traducción en instituciones internacionales y en el campo de la comunicación multilingüe, todo lo cual este programa proporciona.
  • Fundamento teórico: el programa también le proporciona una sólida base en la teoría de la traducción que informará su práctica o lo preparará para estudios futuros.
  • Empleabilidad: nuestros graduados continúan una serie de carreras interesantes, como la creación de sus propias empresas de traducción, la traducción de antologías literarias y el trabajo como directores de proyectos para empresas internacionales. Durante los últimos tres años, el 93% de los estudiantes de Estudios de Traducción trabajaron y / o siguieron estudiando seis meses después de la graduación.
  • Enlaces con la industria: organizamos una serie de charlas sobre "The Translation Profession" que reúne oradores con una amplia gama de conocimientos en la industria de la traducción: empleadores, profesionales independientes, editores, representantes de organizaciones nacionales e internacionales, y donde los estudiantes pueden obtener más información en la profesión

Requisitos de entrada

El idioma al que tiene la intención de traducir debe ser el idioma en el que tiene competencia en la lengua materna, o, alternativamente, su idioma de uso habitual. En el último caso, es posible que se le solicite que proporcione evidencia de competencia.

Normalmente será necesario tener capacitación a nivel de grado en el idioma (s) del que desea traducir. Si no posee un título en su "segundo idioma", es posible que se le solicite que proporcione otra evidencia de competencia. Si no posee un título relacionado con idiomas o humanidades, es posible que se le solicite que proporcione evidencia de experiencia laboral relevante.

Los solicitantes internacionales normalmente deberán presentar evidencia de competencia en el idioma inglés (ver más abajo). Sin embargo, si ya posee un título universitario reciente de una universidad británica, generalmente no se requieren los resultados de IELTS.

Las combinaciones de idiomas que podemos acomodar son:

  • Inglés a mandarín pero no mandarín a inglés
  • Francés a inglés e inglés a francés
  • Italiano a Inglés e Inglés a Italiano
  • Ruso a inglés e inglés a ruso
  • Español a inglés e inglés a español
  • Portugués a inglés e inglés a portugués
  • Alemán a inglés e inglés a alemán
  • Inglés a árabe y árabe a inglés
  • Inglés al griego y griego al inglés (disponible a tiempo parcial solo en 2019/20)
  • Inglés a catalán y catalán a inglés

Estudiantes internacionalesRequisitos académicos

Aceptamos una variedad de calificaciones; nuestras páginas de países le muestran qué calificaciones aceptamos de su país.Requisitos de idioma inglés

Puede satisfacer nuestros requisitos de idioma inglés de dos maneras:

  • manteniendo una calificación de idioma inglés al nivel correcto; para este curso pedimos IELTS 6.5 en todas las bandas.
  • tomando y completando con éxito uno de nuestros cursos de inglés para estudiantes internacionales
Programa impartido en:
  • Inglés
University of Birmingham - College of Arts and Law

Ver 7 otros cursos de University of Birmingham - College of Arts and Law »

Última actualización Octubre 18, 2019
Este curso es En línea, En campus
Fecha de inicio
Sep 2020
Duration
1 - 3 años
Tiempo Parcial
Tiempo completo
Precio
9,250 GBP
por año, a tiempo completo, estudiantes del Reino Unido / UE. Internacional: £ 18,450
Fecha límite
Por ubicación
Por fecha
Fecha de inicio
Sep 2020
Fecha de finalización
Fecha límite de inscripción

Sep 2020

Location
Fecha límite de inscripción
Fecha de finalización