Maestría En Traducción

University of Mons

Descripción del programa

Lee la descripción oficial

Maestría En Traducción

University of Mons

Durante sus estudios, futuras Máster en Traducción desarrollar las estrategias y habilidades específicas para traducen principalmente al francés, documenta un alto nivel de especialización. Estos textos o intervenciones en campos tan diversos como la economía, la medicina, la política, el derecho, la ciencia o la literatura requieren alta competencia lingüística y cultural en al menos dos lenguas extranjeras, por no mencionar el dominio de las herramientas tecnológicas y otra.

Estructura

Un programa de educación integral se ofrece en Alemán, Inglés, danés, español, italiano, holandés y ruso. Las opciones tales como clases de idiomas, la civilización, la traducción general o especializada están disponibles en los idiomas citados, sino también en árabe, chino, griego, húngaro, japonés, noruego, polaco, portugués y sueco.

Una situación está programada desde el primero año del Master a través de talleres de traducción. Una pasantía en una empresa o una administración multilingüe, una agencia de traducción o de una organización internacional es parte del segundo programa de maestría como un trabajo de graduación.

Los candidatos a la Maestría en Traducción elegir entre tres enfoques:

  • Multidisciplinario Traducción, alto grado de especialización en áreas como derecho, economía, etc. ;
  • Traducción contexto intercultural, más centrado en la mediación lingüística, por ejemplo, en una empresa multinacional o una ONG;
  • la investigación de preparación.

Resultados del aprendizaje

Después de su Master formación en traducción, los graduados serán capaces de:

  • traducir, reformular o sintetizar en francés, escrita y / u orales, documentos y presentaciones de especialistas de alto nivel habla sobre diversos temas;
  • traducir o resumir en un idioma extranjero un documento de interés general, por escrito o presentación oral en francés;
  • comunicar y discutir, en lengua francesa o extranjera, en todos los aspectos de su enfoque traductive (documentación, terminología, las opciones y estrategias, herramientas tecnológicas, etc.).

Para el propósito multidisciplinar:

  • para documentar de forma rápida y eficiente en temas especializados y utilizar sabiamente la terminología relacionada con un área en particular.

Con fines intercultural:

  • comunicarse fácilmente y adecuadamente en francés y en lenguas extranjeras, para asegurar una mediación lingüística discreto y eficiente en contextos y por muy diferentes altavoces.

Para la investigación preparatoria propósito:

  • conocer y aplicar los principios y métodos de la investigación científica, especialmente en el campo de la traducción.

Y entonces ...

  • Máster en Interpretación
  • Maestría en Ciencias de la Gestión (UMONS, Warocqué Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales)
  • Máster en Lingüística (UMONS, Instituto de Ciencias del Lenguaje)
  • La agregación de la enseñanza secundaria superior (AESS)
  • Certificado de Enseñanza Aptitud Adecuado para la Educación Superior (CAPAES)
  • Ph.D.
Esta institución educativa ofrece programas en:
  • Inglés
  • Alemán
  • Español
  • Francés
  • Italiano
  • Ruso
  • Danés


Última actualización October 23, 2017
Duración y Precio
Este curso es En campus
Start Date
Fecha de inicio
sept. 2018
Duration
Duración
2 años
Tiempo completo
Price
Precio
835 EUR
Information
Deadline
Locations
Bélgica - Mons
Fecha de inicio: sept. 2018
Fecha límite de inscripción Contacto
Fecha de finalización Contacto
Dates
sept. 2018
Bélgica - Mons
Fecha límite de inscripción Contacto
Fecha de finalización Contacto
Price
por año