Maestría en Traducción y Comunicación Bilingüe

General

Descripción del programa

Visión de conjunto

La Maestría en Traducción y Comunicación Bilingüe es un programa de dos años a tiempo parcial / un año a tiempo completo ofrecido por el Programa de Traducción de la Facultad de Artes. Compuesto por un flujo de interpretación, un flujo práctico y un flujo de investigación, el programa satisface las necesidades de intérpretes, profesionales y aquellos que aspiran a realizar investigaciones en estudios de traducción.

El Interpreting Stream satisface la creciente demanda del servicio de interpretación y la necesidad de capacitación. La corriente práctica, como su nombre lo indica, enfatiza la práctica. Más importante aún, tiene como objetivo ayudar a los estudiantes a fortalecer su mente crítica y desarrollar su sensibilidad bilingüe y bicultural. Research Stream proporciona una base sólida para aquellos que desean realizar más investigaciones en Estudios de Traducción, o que están comprometidos con una carrera en la disciplina.

Características especiales

  • La primera maestría en Traducción y Comunicación Bilingüe en Hong Kong
  • Elección de tres flujos de estudio: flujo de interpretación, flujo práctico o flujo de investigación
  • Opciones de una amplia gama de cursos teóricos y prácticos.
  • Impartido por miembros del profesorado del Programa de Traducción, HKBU y otros expertos en el campo.

Objetivos

  1. Para atender las necesidades de los estudiantes con diferentes talentos y habilidades;
  2. Ofrecer una capacitación más vigorosa y concentrada y permitir a los futuros aprendices adquirir habilidades más perspicaces y profesionales en interpretación;
  3. Brindar estimulación intelectual a los traductores de mitad de carrera y aquellos cuyo trabajo requiere competencia bilingüe / trilingüe alentándolos a reflexionar sobre su profesión, desarrollar habilidades conceptuales, analíticas y lingüísticas que puedan informar aún más su trabajo y refinar sus habilidades organizativas y de presentación;
  4. Para ayudar a quienes toman el programa a ejercitar su mente crítica y apreciar mejor la relación entre la teoría y la práctica para que puedan ser más conscientes y más articulados sobre las complejidades de la comunicación bilingüe y cómo negocian los desafíos de la traducción;
  5. Proporcionar una introducción académica a la disciplina de los Estudios de Traducción para aquellos que contemplan la búsqueda de una carrera académica; y
  6. Ofrecer a aquellos cuya capacitación estaba en un campo diferente o relacionado, la oportunidad de expandir su horizonte intelectual y familiarizarse con las líneas de investigación, los métodos de investigación y el panorama general de la disciplina de los Estudios de Traducción para que puedan unirse a la comunidad de Los especialistas en traducción y fortalecer la dimensión interdisciplinaria de esta disciplina de rápido crecimiento.

Admisión

Requisitos de admisión

Los solicitantes deben

  • Tener una licenciatura de una universidad reconocida o una calificación profesional equivalente;
  • Poder comunicarse en inglés a un nivel avanzado y proporcionar evidencia de competencia en inglés, como poseer una o más de las siguientes calificaciones:
    • Grado D o superior en AS / AL Uso del inglés, o
    • Un puntaje mínimo de TOEFL de 587 (en papel) o 240 (en computadora) o 94 (en internet), o
    • Un puntaje de 7 o más en el Sistema Internacional de Evaluación del Idioma Inglés (IELTS), o
    • CET-6 (College English Test Band 6) en China continental: 520 o superior, o un pase en CET-6 para la versión anterior de CET; o TEM-8 (Examen de Inglés Majors Nivel 8): 60 o superior; Y
  • Ser capaz de comunicarse en chino (putonghua o cantonés) a un nivel avanzado y proporcionar evidencia de competencia en chino, como poseer o más de las siguientes calificaciones:
  • Grado D o superior en AS Lengua y Cultura China (HKALE), o
  • Una licenciatura con chino como medio de instrucción

Procedimiento de admisión

Las solicitudes de admisión deben hacerse a la Escuela de Graduados de HKBU.

Los siguientes documentos deben presentarse para su evaluación:

  • Una copia de la transcripción académica original del primer título recibido por el solicitante; y / o una copia de la transcripción académica original del Diploma de Postgrado / MA, si hay alguna, recibida por el solicitante; las fotocopias de tales transcripciones deben ser autenticadas por la institución emisora;
  • Dos cartas de árbitros de buena reputación en la comunidad que estén familiarizados con el desempeño académico y / o el trabajo profesional del solicitante; y
  • Dos declaraciones personales de 300 palabras, una en inglés y otra en chino, que describen los intereses y objetivos académicos del solicitante.

Plazo de solicitud:

31 de marzo de cada año

Matrícula

Cuota de matrícula

  • HK $ 52,500 anuales por dos años a tiempo parcial
  • HK $ 105,000 por un año a tiempo completo

Tasa de solicitud

  • Solicitud en línea: HK $ 300
  • Solicitud en papel: HK $ 400
Última actualización Ene 2020

Acerca del centro educativo

The Faculty of Arts is an essential part of Hong Kong Baptist University, an institution that is firmly committed to being ”a leading liberal arts university in Asia for the world delivering academic ... Leer más

The Faculty of Arts is an essential part of Hong Kong Baptist University, an institution that is firmly committed to being ”a leading liberal arts university in Asia for the world delivering academic excellence in a caring, creative and global culture.” Leer menos