Programas de Máster en Traducción Educación a distancia

Ver 3 Másters en Traducción Educación a distancia

Traducción

Una maestría es un grado académico otorgado a individuos que denotan con éxito un mayor nivel de experiencia. Hay dos tipos principales de Maestros - se imparten y la investigación.

Los estudiantes de traducción aprenden el proceso de conversión de letras o copia que está escrito en un idioma a otro u otros idiomas. Esto difiere de la interpretación, que se ocupa de la palabra hablada, ya que es específico de la palabra escrita.

La educación a distancia o educación a distancia es una manera de entregar la educación y la instrucción, a menudo de manera individual, a los estudiantes que no están físicamente presentes en el campus.

Programa de Máster en Traducción Educación a distancia

Leer más

Máster Universitario en Traducción Especializada

San Jorge University / Fundacion Universidad San Jorge
En línea Tiempo completo 2 años September 2018 España Zaragoza

Es la actualización del programa en Traducción Especializada ofrecido por la Universidad de Vic entre 2007 y 2013, y tiene el objetivo de formar profesionales y estudiosos de los ámbitos que generan más demanda dentro del sector de la traducción. [+]

La Universidad San Jorge oferta un nuevo Máster interuniversitario en colaboración con la Universidad de Vic (Cataluña), coordinadora del título, y la Universidad de Nebrija (Madrid). Es la actualización del programa en Traducción Especializada ofrecido por la Universidad de Vic entre 2007 y 2013, y tiene el objetivo de formar profesionales y estudiosos de los ámbitos que generan más demanda dentro del sector de la traducción. Por este motivo se ofrece la posibilidad de obtener las siguientes especialidades:

Traducción científico-técnica y tecnologías informáticas Traducción audiovisual, traducción multimedia y localización Traducción, literatura y género Traducción jurídica y financiera ... [-]

Máster Universitario en Investigación en Traducción e Interpretación

Jaume I University (Universitat Jaume I)
En línea Tiempo completo Tiempo Parcial 1 año September 2018 España Castellón de la Plana + 1 más

En las últimas décadas, la importancia de la traducción y la interpretación se percibe en nuestra sociedad de manera más clara que en épocas anteriores. [+]

En las últimas décadas, la importancia de la traducción y la interpretación se percibe en nuestra sociedad de manera más clara que en épocas anteriores. Este fenómeno ha ido acompañado de un crecimiento de la demanda de profesionales y la implantación de programas de formación de traductores e intérpretes en las universidades. Pero estos programas necesitan el complemento de titulaciones de postgrado que preparen a las licenciadas y licenciados universitarios (en Traducción e Interpretación o en materias afines) para la investigación. Por tanto, el objetivo general de este máster es formar investigadores e investigadores en el ámbito de la traductología que conozcan las últimas aportaciones teóricas, que sepan aplicar los recursos documentales y las nuevas tecnologías a la investigación en traductología y que conozcan sus ámbitos de especialización.... [-]


Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria

Jaume I University (Universitat Jaume I)
En línea Tiempo completo Tiempo Parcial 1 año September 2018 España Castellón de la Plana + 1 más

El mercado de la traducción médico-sanitaria está en constante crecimiento y representa en la actualidad una porción muy importante de la traducción científicotécnica. Editoriales, laboratorios farmacéuticos, organismos internacionales, hospitales y otras organizaciones del sector médico-sanitario, afrontan un amplio abanico de necesidades de comunicación interlingüística e intercultural de calidad. [+]

El mercado de la traducción médico-sanitaria está en constante crecimiento y representa en la actualidad una porción muy importante de la traducción científicotécnica. Editoriales, laboratorios farmacéuticos, organismos internacionales, hospitales y otras organizaciones del sector médico-sanitario, afrontan un amplio abanico de necesidades de comunicación interlingüística e intercultural de calidad. En las trece ediciones realizadas, dicho programa de postgrado ha llenado un vacío de formación especializada, ha dado respuesta a un sector importante del mercado de la traducción y ha abierto una vía de inserción laboral a los estudiantes de traducción.

Coordinación: Vicent Montalt i Resurrecció. Departamento de Traducción y Comunicación. UJI. Susanna Borredà Delgado. Secretaría Académica y tutorización. UJI. Número de créditos: 60 créditos ECTS Duración: un curso académico (octubre 2017 / junio 2018) Modalidad: a distancia Idioma de docencia: español Precio: pendiente de publicar (2016: 46,20 €/crédito) [-]