Lee la descripción oficial

Master de Traducción de Medios de Comunicación

visión de conjunto

En el contexto de la globalización, la comunicación de los medios se ha vuelto más multilingüe y multimodal. La demanda de habilidades de traducción en diversas formas de medios ha crecido rápidamente, lo que se ha convertido en una nueva característica de las necesidades de traducción de hoy. El objetivo de este Máster en Traducción de la Comunicación en Masiva es proporcionar a los estudiantes de pregrado la capacidad de realizar estudios profundos de las traducciones de los medios de comunicación chinos e ingleses de una manera teórica y práctica. En el entorno de traducción de medios que se está desarrollando rápidamente, cultivaremos estudiantes de posgrado que sean profesionales y reflexivos. Este programa de maestría es adecuado tanto para graduados de pregrado con un gran conocimiento en chino e inglés y que ama la traducción de medios. También da la bienvenida a traductores profesionales que esperan un estudio en profundidad de la traducción de medios. También es aplicable a todos los demás estudiantes que deseen mejorar sus habilidades en la traducción de medios y ampliar sus conocimientos de medios bilingües. Estudiante Este programa de capacitación también establece una base sólida para los estudiantes que se espera que participen en estudios de traducción, especialmente la traducción de medios.

¿Por qué elegir una maestría en traducción de medios masivos?

  • El primer programa de maestría en capacitación en traducción de medios y comunicación bilingüe en China continental;
  • Proporcionar una amplia gama de cursos teóricos y prácticos de enseñanza;
  • Los instructores son profesores profesionales y expertos en el campo de la traducción y la investigación en comunicación de medios.

Curso

Primer semestre

  • Investigación teórica de la traducción
  • Traduccion de noticias
  • Cultura global de los medios
  • Teoría de los medios contemporáneos
  • Traduccion y tecnologia
Segundo semestre
  • Método de investigación
  • Traducción de relaciones públicas.
  • Los medios occidentales ven a china
  • Análisis del discurso
  • Traduccion audiovisual
  • Traduccion cultural china
Termino 3
  • Tesis de graduación
  • Proyecto de traducción
Actividades de aprendizaje adicionales

Actividades adicionales de aprendizaje son parte de completar estudios de posgrado y obtener títulos. Las horas de las actividades de estudio adicionales se asignan en promedio durante el semestre, típicamente 200 horas por semestre. Las actividades de estudio adicionales para los programas de maestría de medio tiempo son generalmente entre 100 y 150 horas por semestre.

Las actividades de aprendizaje adicionales generalmente incluyen las siguientes secciones:

  • Profesor de posgrado o asistente de investigación
  • Actividades académicas relacionadas con la asignatura.
  • Cursos de ingles / chino
  • Pasantía de trabajo

Empleo

El Máster en Traducción de Medios ha abierto una amplia trayectoria profesional para los graduados. Los graduados pueden elegir ingresar al campo profesional para convertirse en traductores de medios, o pueden continuar sus estudios en investigación académica. La comprensión intercultural de los medios y las sólidas habilidades en el idioma chino e inglés constituyen una buena base para el desarrollo profesional de los graduados en los siguientes campos:

  • Organización gubernamental
  • Medios y periodismo
  • Organización empresarial
  • Relaciones publicas
  • Edición y escritura
  • Informe y host
  • Trabajo docente
  • Administracion

Los graduados también están calificados para trabajar en un entorno de oficina internacional con un alto nivel de habilidades de comunicación intercultural.

cuota

Matrícula

90.000 yuanes, 18 meses a tiempo completo.

Reducción de la matrícula de los alumnos

Los graduados de la Universidad de 西交利物浦大学 Xi'an Jiaotong 西交利物浦大学 y Xi'an Jiaotong University reciben un 20% de descuento en la matrícula.

Método de pago

  • Los estudiantes de maestría pueden pagar en cuotas por semestre, o pueden pagar en una sola suma al registrarse, y este último puede obtener un descuento de matrícula del 5%.
  • Los solicitantes deben confirmar el método de pago mientras aceptan la admisión incondicional de nuestra escuela.

Beca

西交利物浦大学 ofrece amplias becas para estudiantes internacionales, y los estudiantes sobresalientes reciben hasta un 50% de descuento en la matrícula. Para solicitar la Beca del Programa de Graduados de la 西交利物浦大学 , adjunte un formulario de solicitud de beca a los materiales de la solicitud y aclare las ventajas de la solicitud y los motivos del premio.

Requisitos de admisión

Reino Unido:

Título de honores de segunda clase o superior

China:

  • Universidad de primera clase de pregrado: 75% o más
  • Universidad de segundo grado de pregrado: 80% o más

Nota: los solicitantes chinos no necesitan participar en el examen nacional de posgrado organizado por el Ministerio de Educación.

América del Norte:

La puntuación de GPA de 3.0 (puntuación total de 4) o la puntuación de GPA de 3.2 en los últimos 2 años de la licenciatura es 3.2

Otras áreas:

Equivalente

Formación académica:

Por lo general, se requiere que el primer grado del postulante sea un traductor, inglés (chino nativo) o chino (inglés nativo). El primer grado es para que otros postulantes profesionales lo consideren a su discreción.

Requisitos de nivel de inglés:

Los solicitantes cuyo idioma nativo no sea el inglés deben cumplir con los siguientes requisitos de dominio del idioma inglés:

  • Puntuación de IELTS de 7.0 o superior, no menos de 6.5 puntos en un solo tema;
  • O, puntuación TOEFL de 600 puntos o más (prueba de papel) o puntuación TOEFL de 100 puntos o más (prueba de computadora).

Los solicitantes pueden necesitar asistir a una entrevista o prueba escrita para demostrar su dominio del inglés.

En casos especiales, los consideraremos individualmente en función de las circunstancias específicas del solicitante. Los solicitantes pueden necesitar pasar una entrevista o prueba para demostrar su dominio del inglés. Los solicitantes que estén por debajo del puntaje IELTS de 0.5-1.0 (o similar en otros exámenes de idiomas) pueden inscribirse en la escuela después de 4 o 6 semanas de estudio preparatorio de inglés. Los solicitantes también pueden solicitar participar en el examen de inglés de Western Union Liverpool para reemplazar el examen IELTS / TOEFL correspondiente. De acuerdo con el puntaje de la prueba, los solicitantes pueden ser admitidos directamente o aceptados formalmente después de completar con éxito 4-6 semanas de estudio preparatorio de inglés.

Además, como parte de los requisitos para actividades de estudio adicionales en 西交利物浦大学 , los estudiantes pueden ser obligados a completar un curso de inglés con una calificación de "aprobado" o "no aprobar".

Requisitos de nivel chino:

Los solicitantes cuyo idioma nativo no sea chino deben cumplir con el siguiente nivel de chino:

  • Prueba de dominio del chino (HSK) y prueba de dominio del idioma chino (TOCFL) Nivel 5 y superior.

Los solicitantes pueden necesitar asistir a una entrevista o prueba escrita para demostrar su dominio del chino.

Cómo aplicar

Por favor vea cómo solicitar más información sobre su aplicación.

Nota: esta especialización se encuentra actualmente en el proceso de certificación final en la Universidad de Liverpool.

Programa impartido en:
Inglés
Xi'an Jiaotong-Liverpool University

Ver 31 otros cursos de Xi'an Jiaotong-Liverpool University »

Última actualización December 21, 2018
Este curso es Campus based
Fecha de inicio
sept. 2019
Duration
18 meses
Tiempo Parcial
Tiempo completo
Precio
90,000 CNY
Deadline
Por ubicación
Por fecha
Fecha de inicio
sept. 2019
Fecha de finalización
Fecha límite de inscripción

sept. 2019

Location
Fecha límite de inscripción
Fecha de finalización