Maestría en multilingüismo
University of Groningen
Información clave
ubicación del campus
Leeuwarden, Países Bajos
Idiomas
Inglés
formato de estudio
En el campus
Duración
1 año
Ritmo
Tiempo completo
Tasas de matrícula
EUR 2314 / per year *
Plazo de solicitud
01 May 2024
Fecha de inicio más temprana
Sep 2024
* Estudiantes UE / EEE: 2143 € / año. Estudiantes no pertenecientes a la UE / EEE: 13500 €
Introducción
Vivimos en un mundo donde el multilingüismo es la norma y el monolingüismo la excepción. ¿Cómo enfrentamos los desafíos que esto conlleva para el individuo, la sociedad y las instituciones?
No hay duda de que el multilingüismo tiene implicaciones importantes para la comunicación, la identidad, la integración social y cultural, el desarrollo y la educación.
Con su experiencia líder mundial en los campos de la cognición, la sociedad y el idioma, la University of Groningen ahora ofrece una maestría de un año en multilingüismo en cooperación con la Universidad de Ciencias Aplicadas de NHL. La pista del Master de multilingüismo se encuentra Leeuwarden, en el Campus Fryslân.
La trayectoria del Máster en multilingüismo es única al combinar la enseñanza de muchos aspectos sociales, individuales, educativos, culturales e históricos del multilingüismo con un enfoque práctico e impulsado por la investigación.
Los estudiantes aprenden a lidiar con los problemas cotidianos, como ayudar a las empresas a superar los problemas de comunicación, diseñar políticas de idiomas o dar consejos a las escuelas sobre la mejor manera de enseñar a los niños con antecedentes en idiomas extranjeros. Reciben una maestría en Lingüística.
El desafiante camino del Maestro en multilingüismo está situado en la pintoresca ciudad de Leeuwarden, capital de la provincia oficialmente multilingüe de Fryslân en los Países Bajos. El frisón es el segundo idioma oficial del país. Esta configuración permite a los estudiantes el acceso inmediato a un laboratorio multilingüe.
¿Por qué estudiar este programa en Groningen?
- No se enseña en Groningen sino en la maravillosa ciudad de Leeuwarden (Capital Cultural Europea 2018)
- Fácil acceso a comunidades multilingües para la investigación.
- Excelente combinación de conocimientos de multilingüismo y habilidades prácticas de investigación.
- Ambiente verdaderamente internacional
- Perspectivas de carrera para mentes emprendedoras
Programa
Año 1
Cursos
- Estadísticas esenciales (5 CE)
- La comunidad multilingüe (5 CE)
- Planificación y política lingüística (5 CE)
- Lenguas minoritarias: el caso del frisón (5 CE)
- La mente multilingüe (5 EC)
- La escuela multilingüe (5 EC)
- Prácticas (10 CE, opcional)
- Lengua e historia cultural (10 CE, opcional)
- Tesis de Ma Multilingüismo (20 CE)
Estudiar en el extranjero
- Estudiar en el extranjero es opcional
Requisitos de entrada
Requisitos de admisión
Diploma holandés
Requisitos específicos | Más información |
Prueba de idioma | Requisitos adicionales en inglés: un diploma VWO o un certificado de asignatura para inglés VWO (marca 6 o superior), requisito mínimo de TOEFL iBT 90 (con un mínimo de 21 en todos los elementos) o IELTS 6.5 (con un mínimo de 6 en todos los elementos) ) Prueba de inglés del Centro de idiomas (LCET) nivel C1 (B2 para no más de dos componentes). Si tiene un diploma VWO, no se requiere una prueba de idioma. |
Educación previa | Los estudiantes que tienen una licenciatura de una universidad en los Países Bajos son elegibles para la inscripción si han completado módulos en lingüística como parte de su título. Estos estudiantes pueden inscribirse en Studielink.nl y luego ponerse en contacto con nosotros para recibir una carta de admisión. Esta carta de admisión debe ser llevada a la Oficina de Estudiantes de la Facultad de Artes donde se debe completar una Declaración de Admisión a los Exámenes Finales (VTAE) para completar la inscripción. Los estudiantes de otros orígenes (como otros títulos en artes o títulos en ciencias sociales o derecho) también son bienvenidos a postularse al programa. Póngase en contacto con el coordinador del programa para determinar si necesita completar un programa pre-master antes de inscribirse. |
Solicitud por escrito | Podemos pedirles a los estudiantes una carta de motivación para determinar si se ajustan al perfil de la maestría. |
Diploma internacional
Requisitos específicos | Más información |
Examen de entrada | Se les puede pedir a los solicitantes que presenten una prueba de ingreso si no tienen experiencia en lingüística. |
Prueba de idioma | Requisitos adicionales en inglés: un diploma VWO o un certificado de asignatura para inglés VWO (marca 6 o superior), requisito mínimo de TOEFL iBT 90 (con un mínimo de 21 en todos los elementos) o IELTS 6.5 (con un mínimo de 6 en todos los elementos) ) Prueba de inglés del Centro de idiomas (LCET) nivel C1 (B2 para no más de dos componentes). |
Educación previa | Un diploma de Bachelor en el campo de:
Los estudiantes que tienen una licenciatura de una universidad en los Países Bajos son elegibles para la inscripción si han completado módulos en lingüística como parte de su título. Estos estudiantes pueden inscribirse en Studielink.nl y luego ponerse en contacto con nosotros para recibir una carta de admisión. Esta carta de admisión debe llevarse a la Oficina de Estudiantes de la Facultad de Artes, donde se debe completar una Declaración de Admisión a los Exámenes Finales (VTAE) para completar la inscripción. Los estudiantes de otros orígenes (como otros títulos en artes o títulos en ciencias sociales o derecho) también son bienvenidos a postularse al programa. Póngase en contacto con el coordinador del programa para determinar si necesita completar un programa pre-master antes de inscribirse. |
Otros requisitos de admisión | Para evaluar si su formación académica / académica cumple con los requisitos específicos del programa, consideraremos el nivel y el plan de estudios de sus estudios anteriores y las calificaciones que haya obtenido. Esta evaluación es realizada por nuestra Oficina de Admisiones y la Junta de Admisiones. |
Fechas límites para la Aplicación
Tipo de estudiante | Fecha límite | Comenzar curso |
Estudiantes holandeses | 15 de agosto de 2020 15 de enero de 2020 15 de agosto de 2020 | 01 de septiembre de 2020 01 de febrero de 2021 01 de septiembre de 2021 |
Estudiantes de la UE / EEE | 15 de octubre de 2020 01 junio 2021 15 de octubre de 2021 | 01 de febrero de 2021 01 de septiembre de 2021 01 de febrero de 2022 |
estudiantes no pertenecientes a la UE / EEE | 15 de octubre de 2020 01 junio 2021 15 de octubre de 2021 | 01 de febrero de 2021 01 de septiembre de 2021 01 de febrero de 2022 |
Tasas de matrícula
Nacionalidad | Año | Cuota | Formulario de programa |
UE / EEE | 2020-2021 | 2143 € | tiempo completo |
fuera de la UE / EEE | 2020-2021 | 13500 € | tiempo completo |
Prospectos de trabajos
Con tu maestría, podrías convertirte en un consultor de políticas o un asesor de organizaciones gubernamentales y ONG nacionales e internacionales. También podría convertirse en un experto sobre cómo abordar el multilingüismo en la educación, o sobre cómo abordar la planificación lingüística para los gobiernos.
Al graduarse, los estudiantes tienen una maestría (60 ECTS) en Lingüística con una especialización en multilingüismo de la University of Groningen . La carrera de un estudiante después de eso depende del tipo de persona que sea. El campo del multilingüismo está abierto para las mentes emprendedoras. Al ser uno de los principales desafíos en el mundo globalizado, el multilingüismo crea muchos problemas, situaciones y problemas que solo pueden resolver los expertos.
La lingüística es un campo de la ciencia que se está volviendo cada vez más importante para otros campos. El lenguaje es fundamental para el estudio del comportamiento y las actividades humanas. Por lo tanto, un título en Lingüística también puede llevarlo a una carrera en campos relacionados, como psicología, sociología, informática o ciencias de la educación. Muchas de las habilidades que se le enseñan en una maestría en lingüística son transferibles. Probablemente descubrirá que su competencia analítica, su capacidad para escribir, así como su capacidad para resolver problemas, mejorarán significativamente después de estudiar para obtener una maestría.
Aconsejamos a nuestros estudiantes que completen una pasantía en el campo de su interés. En el primer término de la maestría, se organiza una clase profesional con más información.
Ejemplos de trabajo
- Consultor
- Especialista en enseñanza
- Investigador
- Funcionario
- Especialista en comunicación
- Editor
- Escritura técnica
- Redactor
- Experto en traducción
Investigación
El laboratorio de multilingüismo
Las provincias del norte tienen una larga tradición de investigación sobre el multilingüismo y especialmente la provincia de Fryslân lo hace. Estas regiones han sido un área multilingüe durante siglos, en la que lenguas endógenas y variedades de idiomas estrechamente relacionadas coexisten con variedades exógenas como el inglés y el alemán. Desde la década de 1960, se agregaron a este repertorio muchos idiomas de inmigrantes, principalmente pertenecientes a diferentes familias de idiomas. La estandarización y el reconocimiento oficial del frisón como idioma nacional ha dado como resultado una infraestructura bastante extensa de investigación lingüística, por ejemplo en los campos de la educación y la política lingüística. Por lo tanto, Fryslân y las otras provincias del norte de los Países Bajos ofrecen un entorno natural excelente para realizar investigaciones multidisciplinarias innovadoras sobre el multilingüismo.
Creemos que un enfoque multidisciplinario es la única respuesta a las muchas preguntas que nos enfrenta el multilingüismo. Es por eso que se alienta a nuestros grupos de investigación a colaborar estrechamente e inspirarse mutuamente, impulsando soluciones innovadoras, recomendaciones y consejos sobre políticas. Al combinar enfoques de diferentes orígenes, la investigación (fundamental) sobre el multilingüismo se vuelve verdaderamente innovadora, capaz de combinar las necesidades sociales con preguntas científicas.
Áreas de investigación
La investigación sobre el multilingüismo se agrupa en tres áreas, combinando de manera innovadora enfoques cognitivos, sociológicos y tecnológicos del lenguaje en un entorno natural:
Lengua, cultura y sociedad
Investigar las complejas relaciones de globalización, migración y expresiones de identidad lingüística y cultural en contextos multilingües para garantizar una sociedad abierta, democrática y justa.
Lenguaje, Cognición y Variación
Investigación del procesamiento del lenguaje en la mente del individuo en combinación con la variación del lenguaje en una sociedad multilingüe, y sus consecuencias para el cambio del idioma y el aprendizaje del idioma, con la intención de desarrollar nuevas técnicas para facilitar el aprendizaje del idioma.
Tecnología de lenguaje y habla
Desarrollar tecnologías de lenguaje y habla para admitir una diversidad de interacciones naturales y multilingües entre las personas y los dispositivos que las rodean. El objetivo es participar en I + D en proyectos relacionados con el análisis de textos multilingües, el reconocimiento / desambiguación de idiomas multilingües y más.
Toda la investigación lingüística llevada a cabo dentro de la facultad es parte del Centro de Lenguaje y Cognición de Groningen (CLCG) y el Instituto de Investigación de Groningen para el Estudio de la Cultura (ICOG).
Plan de estudios
Cursos
- Estadísticas esenciales (5 CE)
- La comunidad multilingüe (5 CE)
- Planificación y política lingüística (5 CE)
- Lenguas minoritarias: el caso del frisón (5 CE)
- La mente multilingüe (5 EC)
- La escuela multilingüe (5 EC)
- Prácticas (10 CE, opcional)
- Lenguaje, narrativa y valores (10 EC, opcional)
- Tesis de Ma Multilingüismo (20 CE)
Opciones de programa
- Programa de Honores de Maestría (programa de honores)
- Ubicación de la maestría (especialización)
Estudiar en el extranjero
Estudiar en el extranjero es opcional
Admisiones
Cuota de matrícula del programa
Oportunidades profesionales
Prospectos de trabajos
Con su maestría, podría convertirse en consultor de políticas o asesor de organizaciones gubernamentales y ONG nacionales e internacionales. También puede convertirse en un experto en cómo abordar el multilingüismo en la educación y las empresas, o en cómo abordar la planificación lingüística para los gobiernos. También puede optar por seguir una carrera como profesor o investigador en educación terciaria.
Al graduarse, los estudiantes tienen una maestría (60 ECTS) en Lingüística con una pista en Multilingüismo de la Universidad.
Ejemplos de trabajo
- Profesor de una Universidad (de Ciencias Aplicadas)
- Hacedor de políticas / asesor
- Gerente de diversidad
- Gerente de proyecto
- Consultor
- Especialista en enseñanza
- Investigador
- Funcionario
- Especialista en comunicación
- Editor
- Experto en redacción técnica
- Redactor
- Experto en traducción